据统计,凡夫俗子平均每天会迸出至少一句惊叹语:“天啊!上帝啊!” 习惯了“My goodness”或“My
God”,偶尔听到外国人惊呼“My stars and
garters”,颇感怪异。由“星星和勋章”组合而成的“天啊”是美国用语,不过,它的原产地可是在英国。
Garter原指“嘉德勋章”,是英国王室授?o爵士的“最高勋位”。由于爵士们的勋章大都是“星星”形状,所以到18世纪,短语stars
and garters开始被人们使用,当时用来指代“各种类似的勋章”。随着时间的推移,stars and
garters慢慢成了“荣誉”的代名词,同时,也用来形容被授予类似荣誉的“群体”,比如:汉语中的“侯门”就可以用stars and
garters来表示。
到19世纪,甚至连语言学家都感到惊奇,stars and garters(荣誉)竟然摇身一变,成了挂在人们口边的My stars
and ga